Traduisons ensemble la prochaine version de vbus
Vous avez envie d'un vbus entierement francais ?
Alors unissons nos efforts pour traduire la prochaine version de vbus (A6C), je m'occuperai de fournir la traduction au programmeur de vbus pour qu'elle soit inclut dans la version A6C 😉
Voici ce que nous devons traduire:
(en vert: ce qui est déja traduit)
;VirtualBus French Language File
[Launcher]
Launcher=Lanceur
About=A propos
MapAndBus=Ligne et bus
Settings=Options
Manual=Manuel
DisplayBoards=Girouette
Multiplayer=Multijoueur
Start=Démarrer
Exit=Quitter[Launcher-About]
CityBusSimulator=Simulateur de bus[Launcher-MapAndBus]
Map=Ligne
Bus=Bus
Textures=Livrée[Launcher-Settings]
Game=Général
Graphics=Vidéo
Sound=Audio[Launcher-Settings-Game]
Navigation=Stop guidance
Night=Night
EscKeyExit=Exit using Esc key
BlinkerAutoOff=Indicator switches off automatically.
WheelAutoCenter=Steering wheel returns to centre.
Joystick=Joystick (experimental!)
AutoTransmission=Automatic gearbox
Traffic=Traffic
HUD=HUD
MouseControl=Mouse steering (experimental!)
Season=Saison
Spring=Printemps
Summer=Eté
Autumn=Automne
Winter=Hiver
Vehicle=Véhicule
Fuel=Carburant
SteeringWheelSesitivity=Steering sensitivity
InertialForcePower=Bus inertia.
AccPedalSensitivity=Acceleration sensitivity
Debug=Display debug informations
LogSysConfig=Write system configuration to log file[Launcher-Settings-Graphics]
Details=Details
Fog=Fog
Mipmapping=Mipmapping
Mirrors=Mirrors
Lighting=Lighting
Transparency=Transparency
Skybox=Skybox
3DDashboard=3D dashboard
Passengers=Passengers
Screen=Ecran
Resolution=Résolution
ScreenDepth=Screen depth
BufferDepthPrecision=Buffer depth precision
AntiAliasing=Anti-aliasing
VSync=V-Sync
GrassQuality=Qualité de l'herbe
DistanceOfView=Depth of view
Low=Faible
Medium=Moyenne
High=Haute
Close=Close
Far=Far[Launcher-Settings-Sound]
Mute=Désactiver le son
MP3Player=Lecteur MP3[Launcher-DisplayBoards]
Line=Line
FillBeforeStart=Please complete all the boxes before starting the game!
FirstLine=First line
SecondLine=Second line
OneLine=One line
TwoLines=Two lines
TwoLinesFirstBig=Two lines, top line larger.
TwoLinesSecondBig=Two lines, bottom line larger.
RoutePoints=Going via (only appears on wooden displays)[Launcher-Multiplayer]
Host=Host
Port=Port
Nickname=Pseudo
Player=Joueur
Connect=Connection
Rate=Fréquence de rafraichissement[InGame-Loading]
LoadingHUD=Loading HUD
ConfiguringScene=Configuring scene
InitializingSound=Initializing sound
LoadingScenery=Chargement de la scene
LoadingPassengers=Chargement des passagers
LoadingDisplayBoards=Loading destination displays
LoadingVehicles=Chargement des vehicules
LoadingTraffic=Chargement du traffic
ConfiguringControls=Configuring controls
PreparingMaterials=Preparing materials
LoadingSounds=Loading sounds
SearchingMusic=Searching music
StartingGame=Starting game[Summary]
Summary=Résumé
Close=Fermer
RouteSummary=Résumé de l'itinéraire
BusStop=Arrêt
Time=Temps
Scheduled=Heure de départ prévue
Arrived=Votre heure d'arrivée
Depart=Votre heure de départ
Passengers=Passagers
WantedGetOff=Couldn't get off
WantedGetOn=Couldn't get on
Spoiler : Version non traduite
;VirtualBus English Language File
[Launcher]
Launcher=Launcher
About=About
MapAndBus=Map and bus
Settings=Settings
Manual=Manual
DisplayBoards=Destination displays
Multiplayer=Multiplayer
Start=Start
Exit=Exit[Launcher-About]
CityBusSimulator=Local Bus Simulator[Launcher-MapAndBus]
Map=Map
Bus=Bus
Textures=Skin[Launcher-Settings]
Game=General
Graphics=Graphics
Sound=Sound[Launcher-Settings-Game]
Navigation=Stop guidance
Night=Night
EscKeyExit=Exit using Esc key
BlinkerAutoOff=Indicator switches off automatically.
WheelAutoCenter=Steering wheel returns to centre.
Joystick=Joystick (experimental!)
AutoTransmission=Automatic gearbox
Traffic=Traffic
HUD=HUD
MouseControl=Mouse steering (experimental!)
Season=Season
Spring=Spring
Summer=Summer
Autumn=Autumn
Winter=Winter
Vehicle=Vehicle
Fuel=Fuel
SteeringWheelSesitivity=Steering sensitivity
InertialForcePower=Bus inertia.
AccPedalSensitivity=Acceleration sensitivity
Debug=Display debug informations
LogSysConfig=Write system configuration to log file[Launcher-Settings-Graphics]
Details=Details
Fog=Fog
Mipmapping=Mipmapping
Mirrors=Mirrors
Lighting=Lighting
Transparency=Transparency
Skybox=Skybox
3DDashboard=3D dashboard
Passengers=Passengers
Screen=Screen
Resolution=Resolution
ScreenDepth=Screen depth
BufferDepthPrecision=Buffer depth precision
AntiAliasing=Anti-Aliasing
VSync=V-Sync
GrassQuality=Grass quality
DistanceOfView=Depth of view
Low=Low
Medium=Medium
High=High
Close=Close
Far=Far[Launcher-Settings-Sound]
Mute=Mute all sounds
MP3Player=MP3 player[Launcher-DisplayBoards]
Line=Line
FillBeforeStart=Please complete all the boxes before starting the game!
FirstLine=First line
SecondLine=Second line
OneLine=One line
TwoLines=Two lines
TwoLinesFirstBig=Two lines, top line larger.
TwoLinesSecondBig=Two lines, bottom line larger.
RoutePoints=Going via (only appears on wooden displays)[Launcher-Multiplayer]
Host=Host
Port=Port
Nickname=Nickname
Player=Player
Connect=Connect
Rate=Rate[InGame-Loading]
LoadingHUD=Loading HUD
ConfiguringScene=Configuring scene
InitializingSound=Initializing sound
LoadingScenery=Loading scenery
LoadingPassengers=Loading passengers
LoadingDisplayBoards=Loading destination displays
LoadingVehicles=Loading vehicles
LoadingTraffic=Loading traffic
ConfiguringControls=Configuring controls
PreparingMaterials=Preparing materials
LoadingSounds=Loading sounds
SearchingMusic=Searching music
StartingGame=Starting game[Summary]
Summary=Summary
Close=Exit
RouteSummary=Route summary
BusStop=Bus stop
Time=Time
Scheduled=Scheduled departure
Arrived=Your arrival time
Depart=Your departure time
Passengers=Passengers
WantedGetOff=Couldn't get off
WantedGetOn=Couldn't get on
Vous pouvez traduire que quelques mots ou plus et les poster a la suite de ce post, je m'occoperai de mettre à jour.
Bonne traduction.
[Summary]
Summary=Summary
Close=Fermer
RouteSummary=Itinéraire
BusStop=Arrêt
Time=Temps
Scheduled=Heure de départ
Arrived=Arrivée
Depart=Départ
LoadingScenery=Loading scenerychargement de la scène
LoadingPassengers=Loading passengers chargement des passagers
LoadingVehicles=Loading vehicles chargement des véhicules
LoadingTraffic=Loading trafficchargement du traffic
Je ne suis pas sur à 100% mais bon normalement c'est ça
Oui c'est bien ça 🙂
A+ 😉
[Launcher-Settings-Graphics]
Details=Details
Fog=Details
Mipmapping=Mipmapping
Mirrors=Mirroirs
Lighting=Eclairage
Transparency=Transparence
Skybox=Nuage
3DDashboard=Tableau de bord 3D
Passengers=Passagers
Screen=Screen
Resolution=Resolution
ScreenDepth=Profondeur de l'image
BufferDepthPrecision=Précision de profondeur d'amortisseur
AntiAliasing=Aplanissement
VSync=V-Sync 🤔
GrassQuality=Qualité de l'herbe
DistanceOfView=Profondeur de vue
Low=Bas
Medium=Moyen
High=Haut
Close=Près
Far=Loin
[Launcher-Settings-Sound]
Mute=Couper le son
MP3Player=Lecteur MP3.
Mirrors=Rétroviseurs
TGV6773 :
Mirrors=Rétroviseurs
Bien vu j'ai pas fait attention !!
Peut etre encore d'autre imprecision du style PROFONDEUR DE VUE par ex.
close = fermer 😝
je peux vous proposer ca :
Night=Night = nuit
EscKeyExit=Exit using Esc key =Echap pour la sortie
BlinkerAutoOff=Indicator switches off automatically. =clignotant à coupures automatiques
WheelAutoCenter=Steering wheel returns to centre. = volant à retour central automatique
AutoTransmission=Automatic gearbox =transmission automatique
MouseControl=Mouse steering (experimental!) = controle par la souris
ConfiguringControls=Configuring controls = Configuration Contrôle
PreparingMaterials=Preparing materials = Chargement du materiel
LoadingSounds=Loading sounds = Chargement des sons
SearchingMusic=Searching music = Recherche musique
StartingGame=Starting game = Démarrage du jeu